« D’après Abû al‑‘Abbâs Sahl b. Sa‘d as‑Sâ‘idî — qu’Allah l’agrée —, un homme vint au Prophète ﷺ et dit : « Ô Messager d’Allah, indique‑moi un acte qui, si je l’accomplis, me vaudra l’amour d’Allah et l’amour des gens. » Il dit : « Détache‑toi de ce bas monde, Allah t’aimera ; et détache‑toi de ce qu’ont les gens, les gens t’aimeront. » »

عَنْ أَبِي العَبَّاسِ سَهْلِ بْنِ سَعِدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِي اللَّهُ وَأَحَبَّنِي النَّاسُ، فَقَالَ: «ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبُّكَ اللَّهُ، وَازْهَدْ فِيمَا عِنْدَ النَّاسِ يُحِبُّكَ النَّاسُ».

Rapporté par Ibn Mâjah et d'autres avec de bonnes chaînes de transmission قال النووي: حديث حسن ✓

Le mérite de l’ascétisme (zuhd) en ce bas monde : délaisser ce qui ne profite pas dans l’au‑delà.r

La place de l'ascétisme est au‑dessus de la scrupulosité (wara‘) : le wara‘ délaisse ce qui peut nuire, tandis que l'ascétisme délaisse ce qui ne profite pas dans l’au‑delà.r

As‑Sindî a dit : « Le bas monde est aimé des gens ; celui qui les y concurrence devient haï selon la mesure de sa concurrence. Et celui qui les laisse, ainsi que ce qu’ils aiment, devient aimé dans leurs cœurs selon cette mesure. »

Un homme demanda au Prophète ﷺ de l’orienter vers une œuvre telle qu’Allah l’aimerait et que les gens l’aimeraient. Il répondit : Allah t’aimera si tu te détournes de ce bas monde — de ce qui ne te profite pas dans l’au‑delà et de ce qui peut nuire à ta religion —, et les gens t’aimeront si tu ne convoites pas ce qu’ils possèdent.

Les vertus et les convenances قال النووي: حديث حسن