Le savais-tu ?⭐An-Najm est la première sourate dont la récitation fut suivie d'une prosternation collective à La Mecque. Quand le Prophète ﷺ atteignit le verset 62, toute l'assemblée — croyants et polythéistes — se prosterna avec lui. — Sahih Bukhari n°1070.
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِAu nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Versets
1
وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
wal-najmi idhā hawāPar l’étoile quand elle choit !
2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
mā ḍalla ṣāḥibukum wamā ghawāVotre compagnon ne s’est pas égaré, pas plus qu’il ne s’est fourvoyé.
3
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ
wamā yanṭiqu ʿani l-hawāIl ne prononce rien qui soit dû à la passion.
↓ Voir les 62 versets complets
4
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌۭ يُوحَىٰ
in huwa illā waḥyun yūḥāIl s’agit d’une révélation qui lui est inspirée.
5
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ
ʿallamahu shadīdu l-quwāCelui qui l’a initié est d’une force inouïe,
6
ذُو مِرَّةٍۢ فَٱسْتَوَىٰ
dhū mirratin fa-is'tawāet d’une vigueur extrême. Il se manifesta
7
وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ
wahuwa bil-ufuqi l-aʿlāalors qu’il se trouvait à l’horizon suprême.
8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
thumma danā fatadallāPuis il s’approcha et resta suspendu.
9
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
fakāna qāba qawsayni aw adnāIl était alors à une distance égale à la longueur de deux arcs (mis bout à bout), ou en deçà encore.
10
فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ
fa-awḥā ilā ʿabdihi mā awḥā(Allah par son intermédiaire) révéla à Son serviteur ce qu’Il révéla.
11
مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
mā kadhaba l-fuādu mā raāLe cœur ne peut mentir devant ce qu’il a vu.
12
أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
afatumārūnahu ʿalā mā yarāAllez-vous donc disputer de ce qu’il a vu, de ses propres yeux vu ?
13
وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
walaqad raāhu nazlatan ukh'rāIl l’avait déjà vu une autre fois,
14
عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ
ʿinda sid'rati l-muntahāprès du Lotus de la Limite (Sidrat-Al-Muntahâ)
15
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ
ʿindahā jannatu l-mawāauprès duquel se trouve le Jardin du Séjour (Ma’wâ).
16
إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
idh yaghshā l-sid'rata mā yaghshāLe Lotus était alors couvert de ce qui devait le couvrir.
17
مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
mā zāgha l-baṣaru wamā ṭaghāLe regard (du Prophète) n’a point dévié ni transgressé les limites.
18
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ
laqad raā min āyāti rabbihi l-kub'rāAinsi put-il voir les plus grands Signes de son Seigneur.
19
أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ
afara-aytumu l-lāta wal-ʿuzāAvez-vous donc considéré Al-Lât et Al-‘Uzzâ ?
20
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ
wamanata l-thālithata l-ukh'rāet Manât, cette autre troisième (divinité)?
21
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ
alakumu l-dhakaru walahu l-unthāVous auriez donc des enfants mâles et Lui des filles ?
22
تِلْكَ إِذًۭا قِسْمَةٌۭ ضِيزَىٰٓ
til'ka idhan qis'matun ḍīzāVoilà un partage bien injuste !
in hiya illā asmāon sammaytumūhā antum waābāukum mā anzala l-lahu bihā min sul'ṭānin in yattabiʿūna illā l-ẓana wamā tahwā l-anfusu walaqad jāahum min rabbihimu l-hudāCe ne sont là que des noms que vous avez forgés vous-mêmes, ainsi que vos ancêtres, sans qu’Allah n’ait révélé à leur propos aucune évidente preuve d’autorité. Ils ne font donc que suivre les suppositions et les exigences de leurs propres passions. Pourtant, la juste direction (hudâ) leur est parvenue de leur Seigneur.
24
أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
am lil'insāni mā tamannāÀ moins que l’homme ne veuille avoir tout ce qu’il désire !
25
فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ
falillahi l-ākhiratu wal-ūlāÀ Allah appartiennent la vie dernière et la vie première
wakam min malakin fī l-samāwāti lā tugh'nī shafāʿatuhum shayan illā min baʿdi an yadhana l-lahu liman yashāu wayarḍāCombien d’Anges se trouvent dans les cieux et dont l’intercession est inutile ! Sauf après qu’Allah l’aura permis à qui Il voudra et dont Il sera satisfait.
inna alladhīna lā yu'minūna bil-ākhirati layusammūna l-malāikata tasmiyata l-unthāCeux qui ne croient pas en l’autre monde attribuent aux Anges des noms féminins.
wamā lahum bihi min ʿil'min in yattabiʿūna illā l-ẓana wa-inna l-ẓana lā yugh'nī mina l-ḥaqi shayanIls n’en ont cependant aucune science, et ne font que suivre des suppositions. Or les suppositions ne sauraient dispenser en rien de la vérité.
fa-aʿriḍ ʿan man tawallā ʿan dhik'rinā walam yurid illā l-ḥayata l-dun'yāDétourne-toi donc de quiconque s’est lui-même détourné de Notre Rappel, et qui ne veut rien d’autre que la vie en ce bas monde.
dhālika mablaghuhum mina l-ʿil'mi inna rabbaka huwa aʿlamu biman ḍalla ʿan sabīlihi wahuwa aʿlamu bimani ih'tadāVoilà jusqu’où peut aller leur savoir. Ton Seigneur Sait le mieux qui s’est égaré de Son chemin, et Il Sait le mieux qui est toujours guidé (dans la juste direction).
walillahi mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi liyajziya alladhīna asāū bimā ʿamilū wayajziya alladhīna aḥsanū bil-ḥus'nāÀ Allah appartient ce qu’il y a dans les cieux et sur terre, afin qu’Il rétribue ceux qui auront fait le mal selon leurs œuvres, et ceux qui auront fait le bien par la plus belle des récompenses,
alladhīna yajtanibūna kabāira l-ith'mi wal-fawāḥisha illā l-lamama inna rabbaka wāsiʿu l-maghfirati huwa aʿlamu bikum idh ansha-akum mina l-arḍi wa-idh antum ajinnatun fī buṭūni ummahātikum falā tuzakkū anfusakum huwa aʿlamu bimani ittaqāceux-là qui évitent les péchés majeurs et les turpitudes et (ne faiblissent que devant) les peccadilles.1 Vaste est le pardon de ton Seigneur ! Il en Sait sur vous mieux (que personne) quand Il vous a créés à partir de la terre, et quand vous n’étiez que des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vous tenez pas trop pour des gens purs (et infaillibles), car Lui Sait mieux qui (Le) craint pieusement.
33
أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ
afara-ayta alladhī tawallāNe vois-tu donc pas celui qui a tourné le dos (à Notre Rappel),
34
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًۭا وَأَكْدَىٰٓ
wa-aʿṭā qalīlan wa-akdāqui a donné peu, puis s’est abstenu (de donner) ?
35
أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
aʿindahu ʿil'mu l-ghaybi fahuwa yarāAurait-il par-devers lui la science de l’Inconnaissable (ghayb) au point qu’il voit (tout) ?
36
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ
am lam yunabba bimā fī ṣuḥufi mūsāOu peut-être n’a-t-il pas été informé du contenu des Feuillets de Moïse,
37
وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ
wa-ib'rāhīma alladhī waffāet d’Abraham qui s’est acquitté (de sa mission et de ses devoirs)
38
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ
allā taziru wāziratun wiz'ra ukh'rā(lesquels Feuillets indiquent que) nul ne portera le fardeau d’un autre,
39
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
wa-an laysa lil'insāni illā mā saʿāet que l’homme n’aura que ce pour quoi il a œuvré,
40
وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ
wa-anna saʿyahu sawfa yurāet que son effort sera considéré ;
41
ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ
thumma yuj'zāhu l-jazāa l-awfāpuis qu’il sera pleinement rétribué,
42
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ
wa-anna ilā rabbika l-muntahāet que vers ton Seigneur tout devra aller à sa fin,
43
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
wa-annahu huwa aḍḥaka wa-abkāet que c’est Lui Qui fait rire et fait pleurer,
44
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
wa-annahu huwa amāta wa-aḥyāet que c’est Lui Qui fait mourir et vivre,
waqawma nūḥin min qablu innahum kānū hum aẓlama wa-aṭghāet le peuple de Noé, avant eux, qui fut encore plus injuste et plus rebelle,
53
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
wal-mu'tafikata ahwāet les villes renversées, 1 c’est Lui Qui les démolit :
54
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
faghashāhā mā ghashāIl les couvrit par ce qui devait les couvrir.
55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
fabi-ayyi ālāi rabbika tatamārāQuel bienfait de ton Seigneur, alors, mettras-tu en doute ?
56
هَـٰذَا نَذِيرٌۭ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ
hādhā nadhīrun mina l-nudhuri l-ūlāVoici un avertisseur héritier des avertisseurs d’autrefois.
57
أَزِفَتِ ٱلْـَٔازِفَةُ
azifati l-āzifatuL’Heure Imminente approche.
58
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
laysa lahā min dūni l-lahi kāshifatunElle ne saurait être dévoilée par d’autres qu’Allah.
59
أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
afamin hādhā l-ḥadīthi taʿjabūnaSont-ce là des propos qui vous étonnent ?
60
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
wataḍḥakūna walā tabkūnaEn riez-vous plutôt que d’en pleurer,
61
وَأَنتُمْ سَـٰمِدُونَ
wa-antum sāmidūnaNe vous en souciant nullement?
62
فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩
fa-us'judū lillahi wa-uʿ'budūProsternez-vous donc devant Allah et adorez-Le !
Tafsir
An-Najm — L'Étoile — est une sourate qui prend aux tripes dès le premier verset. Allah jure par l'étoile qui décline pour attester que le Prophète ﷺ ne parle pas selon ses désirs : c'est une révélation pure. Révélée à La Mecque vers l'an 5 de la prophétie, au mois de Ramadan, c'était la première fois que le Prophète ﷺ récitait le Coran à voix haute devant une assemblée publique des Quraysh — certains disent que c'était à la Kaaba elle-même. L'impact fut tel que lorsqu'il arriva au verset de la prosternation (v.62), toute l'assemblée — croyants ET polythéistes — se prosterna avec lui. Les 62 versets abordent la vérité de la révélation, le Mi'raj et Sidrat al-Muntaha, le rejet des idoles, et le Jour du Jugement. C'est aussi l'une des quatre sourates dites al-Aza'im, celles qui comportent une prosternation obligatoire à la récitation.
À savoir
🕌 An-Najm est l'une des quatre sourates al-Aza'im. Lorsqu'on lit ou entend le verset 62, la prosternation de récitation (sujud at-tilawa) est requise. S'assurer d'être en état de pureté. C'est la sunna que le Prophète ﷺ a établie lors de la toute première récitation publique du Coran à La Mecque.
Vertus et bienfaits
🕌
Ibn Mas'ud (ra) rapporte : An-Najm fut la première sourate dans laquelle une prosternation fut révélée. Le Prophète (sws) la récita à La Mecque et se prosterna - et tous ceux qui étaient présents se prosternèrent avec lui.
Sahih al-Bukhari, également rapporté par Muslim, Abu Dawud et An-Nasa'i
⭐
Selon un hadith attribué au Prophète (sws) : quiconque lit cette sourate, il lui est accordé la rétribution de dix bonnes actions multipliée par le nombre de ceux qui ont cru au Prophète (sws) et de ceux qui l'ont renié.
À vérifier avec un savant - non retrouvé dans les Sihah Sitta avec chaîne vérifiée
💚
Ibn Mas'ud (ra) témoigne que lors de la première récitation publique d'An-Najm, même les chefs polythéistes les plus opposés au Prophète (sws) n'ont pu résister et se sont prosternés - sauf Umayyah ibn Khalaf qui porta de la terre à son front.
Sahih al-Bukhari 1070, Sahih Muslim
Quand la réciter ?
🕌Avant la prosternation de récitationRécite-la en étant en état de pureté rituelle (wudu) - et prépare-toi à effectuer la sajda au verset 62, comme le faisait le Prophète (sws)
🌙Chaque jour ou chaque nuitLes savants recommandent de la réciter quotidiennement pour bénéficier de ses mérites et garder le lien avec cette sourate historique
🌟Pendant les nuits de RamadanElle fut révélée en Ramadan - la réciter durant ce mois béni a une saveur toute particulière, en se souvenant de ce jour historique à La Mecque
🤲Pour méditer sur le Mi'rajLes versets 7 à 18 décrivent l'ascension du Prophète (sws) jusqu'à Sidrat al-Muntaha - parfaits pour la contemplation et renforcer l'amour du Prophète (sws)
🕋
Omra Compare · Agences agrééesRéciter Sourate An-Najm à La Mecque.Le Prophète ﷺ a dit : une prière à la Mosquée Al Haram vaut 100 000 prières ailleurs. Comparez les agences agréées et trouvez votre départ.
Comparer les offres Omra
Questions fréquentes
Combien de versets dans Sourate An-Najm ?
Sourate An-Najm contient 62 versets, révélée à La Mecque. C'est la 53e sourate du Coran.
Sourate An-Najm est-elle mecquoise ou médinoise ?
Elle est mecquoise — révélée au Prophète ﷺ avant l'hégire.
Que signifie An-Najm en français ?
"An-Najm" se traduit par "L'étoile", ce nom reflète le thème central de la sourate.
Dans quel ordre Sourate An-Najm a-t-elle été révélée ?
Elle est la 23e sourate révélée au Prophète ﷺ, dans le juz 27. L'ordre de révélation diffère de l'ordre du Mushaf.
Où réciter Sourate An-Najm en communauté ?
Le Jumu'a du vendredi est l'occasion idéale pour entendre et réciter les grandes sourates en communauté. Retrouvez les mosquées en France avec leurs horaires de Jumu'a et de prière.