المدثر AccueilCoran › Sourate Al-Muddaththir Sourate n°74 · Révélée en 4e

Sourate Al-Muddaththir

المدثر "Celui qui se couvre"
56 versets
Mecquoise
Juz 29
≈ 4 min de récitation
🎙 Récitation — Mishary Alafasy
56Versets
p. 575-577Mushaf
4eRévélée
4 minLecture
Ses noms
Al-Muddaththir
Le Drapé
Celui qui est revêtu d'un manteau
Le savais-tu ? 📢 Les sept premiers versets de cette sourate sont parmi les toutes premières révélations de l'islam et marquent le début de la da'wa publique. Jabir ibn Abdillah rapporte que le Prophète ﷺ décrivit lui-même ce moment fondateur. — Sahih Bukhari et Muslim.
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Versets
1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
yāayyuhā l-mudathiru Ô toi qui te couvres (de ton manteau) !
2
قُمْ فَأَنذِرْ
qum fa-andhir Lève-toi et avertis !
3
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
warabbaka fakabbir La grandeur de ton Seigneur, exalte-la !
↓ Voir les 56 versets complets
4
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
wathiyābaka faṭahhir Tes vêtements, purifie-les !
5
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
wal-ruj'za fa-uh'jur L’idolâtrie, éloigne-t-en !
6
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
walā tamnun tastakthiru Ne te targue pas d’avoir beaucoup donné (en espérant en recevoir davantage en retour)
7
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
walirabbika fa-iṣ'bir Pour ton Seigneur, sois patient !
8
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
fa-idhā nuqira fī l-nāqūri Lorsqu’il sera soufflé dans le Cor,
9
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ
fadhālika yawma-idhin yawmun ʿasīrun ce sera alors (l’avènement) d’un jour très pénible,
10
عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ
ʿalā l-kāfirīna ghayru yasīrin nullement aisé pour les mécréants.
11
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا
dharnī waman khalaqtu waḥīdan Laisse-Moi avec celui que J’ai créé esseulé
12
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا
wajaʿaltu lahu mālan mamdūdan (puis) à qui J’ai dispensé de larges biens,
13
وَبَنِينَ شُهُودًۭا
wabanīna shuhūdan des enfants toujours à ses côtés,
14
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا
wamahhadttu lahu tamhīdan et devant qui J’ai rendu facile le chemin.
15
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
thumma yaṭmaʿu an azīda Livré à sa convoitise, il espère que Je lui donnerai davantage !
16
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًۭا
kallā innahu kāna liāyātinā ʿanīdan Non, il n’en sera rien. Car il rejetait Nos Signes avec une telle opiniâtreté !
17
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
sa-ur'hiquhu ṣaʿūdan Je l’épuiserai en lui faisant gravir les montées (les plus abruptes).
18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
innahu fakkara waqaddara Il réfléchit et prit sa décision.
19
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
faqutila kayfa qaddara Puisse-t-il donc périr ! Quelle façon il a de décider !
20
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
thumma qutila kayfa qaddara Puisse-t-il donc encore périr ! Quelle façon il a de décider !
21
ثُمَّ نَظَرَ
thumma naẓara Puis il regarda (autour de lui),
22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
thumma ʿabasa wabasara fronça les sourcils et s’assombrit,
23
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
thumma adbara wa-is'takbara puis se détourna, dédaigneux.
24
فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ
faqāla in hādhā illā siḥ'run yu'tharu « Ce n’est là, dit-il, que magie qui se transmet,
25
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
in hādhā illā qawlu l-bashari ce n’est là que parole humaine ! »
26
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
sa-uṣ'līhi saqara Je le ferai brûler dans le Feu de Saqar,
27
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
wamā adrāka mā saqaru Et qui te fera jamais savoir ce que c’est que Saqar ?
28
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
lā tub'qī walā tadharu (Un Feu qui) n’épargne et ne laisse rien,
29
لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ
lawwāḥatun lil'bashari et qui calcine la chair des hommes.
30
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
ʿalayhā tis'ʿata ʿashara Dix-neuf (Anges) y montent la garde.
31
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
wamā jaʿalnā aṣḥāba l-nāri illā malāikatan wamā jaʿalnā ʿiddatahum illā fit'natan lilladhīna kafarū liyastayqina alladhīna ūtū l-kitāba wayazdāda alladhīna āmanū īmānan walā yartāba alladhīna ūtū l-kitāba wal-mu'minūna waliyaqūla alladhīna fī qulūbihim maraḍun wal-kāfirūna mādhā arāda l-lahu bihādhā mathalan kadhālika yuḍillu l-lahu man yashāu wayahdī man yashāu wamā yaʿlamu junūda rabbika illā huwa wamā hiya illā dhik'rā lil'bashari Nous n’avons désigné, comme gardiens du Feu, que des Anges. Nous ne les avons définis en nombre précis que pour éprouver les mécréants, enraciner la certitude dans les cœurs de ceux qui ont reçu le Livre et accroître la foi des croyants. Ainsi, les gens du Livre et les croyants ne seront plus dans le doute, cependant que ceux dont le cœur est rongé par le mal et les mécréants diront : «Que veut dire Allah par (ce nombre) donné en exemple ? » C’est ainsi qu’Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Seul Lui Connaît les armées de ton Seigneur. Et cela n’est qu’un rappel à l’intention des humains.
32
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
kallā wal-qamari Que oui !1 Par la lune !
33
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
wa-al-layli idh adbara Par la nuit quand elle se retire !
34
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
wal-ṣub'ḥi idhā asfara Et l’aurore quand elle se dévoile !
35
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
innahā la-iḥ'dā l-kubari (Saqar) est certainement l’un des plus grands (périls),
36
نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ
nadhīran lil'bashari un avertissement adressé aux humains,
37
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
liman shāa minkum an yataqaddama aw yata-akhara et à qui, parmi vous, veut aller au-devant (des ordres de son Seigneur), ou préfère rester en arrière.
38
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
kullu nafsin bimā kasabat rahīnatun Chaque âme doit assumer la charge de ce qu’elle a fait,
39
إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
illā aṣḥāba l-yamīni excepté les gens de la dextre,
40
فِى جَنَّـٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
fī jannātin yatasāalūna qui seront dans des jardins et s’interrogeront mutuellement
41
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
ʿani l-muj'rimīna à propos des scélérats :
42
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
mā salakakum fī saqara « Qu’est-ce qui vous a conduits jusqu’à Saqar ? »
43
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
qālū lam naku mina l-muṣalīna « Nous n’étions pas du nombre de ceux qui accomplissent la prière, répondront-ils,
44
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
walam naku nuṭ'ʿimu l-mis'kīna nous ne donnions pas à manger au pauvre,
45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
wakunnā nakhūḍu maʿa l-khāiḍīna et nous nous engagions dans des discussions futiles avec ceux qui s’y engageaient.
46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
wakunnā nukadhibu biyawmi l-dīni Et nous tenions pour mensonge le Jour de la Rétribution,
47
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
ḥattā atānā l-yaqīnu Jusqu’à ce que nous parvînt la grande certitude. »
48
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
famā tanfaʿuhum shafāʿatu l-shāfiʿīna L’intercession des intercesseurs ne leur sera pas utile.
49
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
famā lahum ʿani l-tadhkirati muʿ'riḍīna Qu’ont-ils donc à se détourner du Rappel,
50
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ
ka-annahum ḥumurun mus'tanfiratun tels des ânes sauvages qui, dans leur panique,
51
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
farrat min qaswaratin fuient devant un lion ?
52
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ
bal yurīdu kullu im'ri-in min'hum an yu'tā ṣuḥufan munasharatan Chaque individu parmi eux voudrait recevoir des Feuillets (spécialement) déployés (pour lui).
53
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
kallā bal lā yakhāfūna l-ākhirata Non ! Plutôt ils ne redoutent pas l’autre monde.
54
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ
kallā innahu tadhkiratun Non ! Ceci est un Rappel.
55
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
faman shāa dhakarahu Alors, s’en souviendra qui voudra.
56
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
wamā yadhkurūna illā an yashāa l-lahu huwa ahlu l-taqwā wa-ahlu l-maghfirati Mais ils ne s’en souviendront que si Allah le veut, Lui le Seul digne d’être craint, Lui le plus digne de pardonner.
Tafsir
Al-Muddaththir — «Celui qui est drapé dans son manteau» — est l'une des sourates les plus chargées d'histoire du Coran tout entier. Ses sept premiers versets font partie des toutes premières révélations descendues sur le Prophète ﷺ, juste après la pause de la wahy connue sous le nom de fatrat al-wahy. C'est dans ce contexte bouleversant que le Prophète ﷺ, rentré chez lui tremblant après avoir vu Jibrîl assis entre ciel et terre, demanda qu'on le recouvre — et c'est alors qu'Allah lui révéla : «Yâ ayyuhal-Muddaththir, qum fa-andhir !» — «Ô toi qui es drapé, lève-toi et avertis !». Ces mots marquent la naissance officielle de la da'wa publique de l'Islam. Le reste de la sourate, des versets 8 à 56, fut révélé lors de la première saison du Hajj, après que la prédication à La Mecque eut commencé ouvertement. La sourate évoque Al-Walid ibn al-Mughira, qui, malgré avoir reconnu la beauté du Coran, le qualifia de «magie héritée» pour satisfaire les siens — un épisode glaçant sur le danger de l'orgueil face à la vérité.
À savoir
Cette sourate est l'une des rares dont le contexte de révélation est narré directement par le Prophète ﷺ lui-même dans les Sahihayn. Jabir ibn Abdillah rapporte que le Prophète ﷺ, décrivant la fatrat al-wahy, dit : «J'entendis une voix du ciel, je levai les yeux et vis l'ange assis sur un trône entre ciel et terre. Je rentrai et dis : couvrez-moi, couvrez-moi. Allah révéla alors : Yâ ayyuhal-Muddaththir...» (Bukhari, Muslim). Ce moment est le tournant de l'histoire de l'humanité.
🕋
Omra Compare · Agences agréées Réciter Sourate Al-Muddaththir à La Mecque. Le Prophète ﷺ a dit : une prière à la Mosquée Al Haram vaut 100 000 prières ailleurs. Comparez les agences agréées et trouvez votre départ. Comparer les offres Omra
Questions fréquentes
Combien de versets dans Sourate Al-Muddaththir ?
Sourate Al-Muddaththir contient 56 versets, révélée à La Mecque. C'est la 74e sourate du Coran.
Sourate Al-Muddaththir est-elle mecquoise ou médinoise ?
Elle est mecquoise — révélée au Prophète ﷺ avant l'hégire.
Que signifie Al-Muddaththir en français ?
"Al-Muddaththir" se traduit par "Celui qui se couvre", ce nom reflète le thème central de la sourate.
Dans quel ordre Sourate Al-Muddaththir a-t-elle été révélée ?
Elle est la 4e sourate révélée au Prophète ﷺ, dans le juz 29. L'ordre de révélation diffère de l'ordre du Mushaf.
Où réciter Sourate Al-Muddaththir en communauté ?
Le Jumu'a du vendredi est l'occasion idéale pour entendre et réciter les grandes sourates en communauté. Retrouvez les mosquées en France avec leurs horaires de Jumu'a et de prière.
1
Al-Fatihah الفاتحة
2
Al-Baqarah البقرة
3
Ali 'Imran آل عمران
4
An-Nisa النساء
5
Al-Ma'idah المائدة
6
Al-An'am الأنعام
7
Al-A'raf الأعراف
8
Al-Anfal الأنفال
9
At-Tawbah التوبة
10
Yunus يونس
11
Hud هود
12
Yusuf يوسف
13
Ar-Ra'd الرعد
14
Ibrahim ابراهيم
15
Al-Hijr الحجر
16
An-Nahl النحل
17
Al-Isra الإسراء
18
Al-Kahf الكهف
19
Maryam مريم
20
Taha طه
21
Al-Anbya الأنبياء
22
Al-Hajj الحج
23
Al-Mu'minun المؤمنون
24
An-Nur النور
25
Al-Furqan الفرقان
26
Ash-Shu'ara الشعراء
27
An-Naml النمل
28
Al-Qasas القصص
29
Al-'Ankabut العنكبوت
30
Ar-Rum الروم
31
Luqman لقمان
32
As-Sajdah السجدة
33
Al-Ahzab الأحزاب
34
Saba سبإ
35
Fatir فاطر
36
Ya-Sin يس
37
As-Saffat الصافات
38
Sad ص
39
Az-Zumar الزمر
40
Ghafir غافر
41
Fussilat فصلت
42
Ash-Shuraa الشورى
43
Az-Zukhruf الزخرف
44
Ad-Dukhan الدخان
45
Al-Jathiyah الجاثية
46
Al-Ahqaf الأحقاف
47
Muhammad محمد
48
Al-Fath الفتح
49
Al-Hujurat الحجرات
50
Qaf ق
51
Adh-Dhariyat الذاريات
52
At-Tur الطور
53
An-Najm النجم
54
Al-Qamar القمر
55
Ar-Rahman الرحمن
56
Al-Waqi'ah الواقعة
57
Al-Hadid الحديد
58
Al-Mujadila المجادلة
59
Al-Hashr الحشر
60
Al-Mumtahanah الممتحنة
61
As-Saf الصف
62
Al-Jumu'ah الجمعة
63
Al-Munafiqun المنافقون
64
At-Taghabun التغابن
65
At-Talaq الطلاق
66
At-Tahrim التحريم
67
Al-Mulk الملك
68
Al-Qalam القلم
69
Al-Haqqah الحاقة
70
Al-Ma'arij المعارج
71
Nuh نوح
72
Al-Jinn الجن
73
Al-Muzzammil المزمل
74
Al-Muddaththir المدثر
75
Al-Qiyamah القيامة
76
Al-Insan الانسان
77
Al-Mursalat المرسلات
78
An-Naba النبإ
79
An-Nazi'at النازعات
80
'Abasa عبس
81
At-Takwir التكوير
82
Al-Infitar الإنفطار
83
Al-Mutaffifin المطففين
84
Al-Inshiqaq الإنشقاق
85
Al-Buruj البروج
86
At-Tariq الطارق
87
Al-A'la الأعلى
88
Al-Ghashiyah الغاشية
89
Al-Fajr الفجر
90
Al-Balad البلد
91
Ash-Shams الشمس
92
Al-Layl الليل
93
Ad-Duhaa الضحى
94
Ash-Sharh الشرح
95
At-Tin التين
96
Al-'Alaq العلق
97
Al-Qadr القدر
98
Al-Bayyinah البينة
99
Az-Zalzalah الزلزلة
100
Al-'Adiyat العاديات
101
Al-Qari'ah القارعة
102
At-Takathur التكاثر
103
Al-'Asr العصر
104
Al-Humazah الهمزة
105
Al-Fil الفيل
106
Quraysh قريش
107
Al-Ma'un الماعون
108
Al-Kawthar الكوثر
109
Al-Kafirun الكافرون
110
An-Nasr النصر
111
Al-Masad المسد
112
Al-Ikhlas الإخلاص
113
Al-Falaq الفلق
114
An-Nas الناس